Sát nhập hay sáp nhập? Từ nào đúng chính tả, 80% dùng sai

13 Tháng Năm, 2021 0 Nguyễn Nhung

Sự phong phú của ngôn ngữ tiếng Việt về mặt ngữ nghĩa và phát âm đôi khi làm chính những người Việt gốc cũng thường xuyên xảy ra nhầm lẫn. Trong đó, 2 cặp từ “sát nhập hay sáp nhập” là từ mà nhiều người hay thắc mắc không biết từ nào đúng. Hãy cùng chúng tôi phân tích và tìm hiểu trong bài viết này nhé!

Sát nhập hay sáp nhập là đúng chính tả?

Nếu dựa vào số liệu tìm kiếm được truy xuất từ Google ta có thể thấy hiện tại từ “sát nhập” có kết quả 160.000.000 tìm kiếm trong 0.38s. Còn đối với từ “sáp nhập” có kết quả tìm kiếm trong 0,48s số lượng tìm kiếm là 13.700.000 lượt. Có thể thấy 2 từ này có lượng tìm kiếm khá cao. Vậy sát nhập hay sáp nhập là đúng chính tả?

Sát nhập hay sáp nhập

Sát nhập là gì? Sát nhập hay sáp nhập là đúng chính tả

Sáp nhập là gì?

Sáp nhập là 2 từ được mượn nghĩa từ Hán Việt. “Sáp” có nghĩa là lắp ráp, ráp, hay là ghép vào nhau hoặc xen vào nhau, lẫn vào nhau. Còn “Nhập” có nghĩa là gộp lại, gộp chung lại làm một hoặc nhập 2 hoặc nhập nhiều lại, gộp lại với nhau.

Khi 2 từ này gộp vào nhau có nghĩa là nhập lại hoặc gộp lại 1 sự vật, 1 đối tượng nào đó.

Sát nhập là gì?

Sát là từ mượn của Hán Việt có nghĩa là sát (giết)

Nhập: có nghĩa tương tự như trên của từ sáp nhập là nhập lại hay gộp lại.

Nhưng khi gộp 2 từ sát nhập vào nhau lại không có ý nghĩa gì. Hơn nữa, từ sát nhập cũng không có trong từ điển tiếng Việt.

Sát nhập hay sáp nhập là đúng?

Sát nhập hay sáp nhập

Sáp nhập là gì?Sát nhập hay sáp nhập là đúng chính tả

Qua phân tích ở trên có thể thấy từ đúng chính tả là từ sáp nhập. Còn từ sát nhập là một từ vô nghĩa.

Nguyên nhân nhầm lẫn sáp nhập và sát nhập

Ngôn ngữ tiếng Việt gồm ngôn ngữ nói và ngôn ngữ viết thường có cách phát âm ná ná giống nhau. Trong đó 2 từ sát và sáp phát âm lên nghe gần giống nhau. Từ đó dẫn đến viết cũng sai theo. Hơn nữa từ sát nghe có vẻ xuôi tai hơn so với từ sáp. Từ đó, dẫn đến nhiều người sử dụng sai khi sử dụng 2 cặp từ này.

Trên thực thế hiện nay vẫn đang tồn tại song song 2 cách viết này.

Sát nhập hay sáp nhập

Nguyên nhân nhầm lẫn sáp nhập và sát nhập

  • Trên từ điển tiếng Việt của Hoàng Phê đã ghi: “sát nhập • 插入 [sáp nhập nói trại] đg. xem sáp nhập”. 
  • Theo từ điển tiếng Việt (Văn Tân làm chủ biên) đã ghi: “sát nhập • Biến âm của “Sáp nhập”. Nhưng nếu xét nghĩa từ nguyên, thì viết “sáp nhập” mới chính xác. Bởi vì “sáp nhập” 插入 là từ ghép đẳng lập trong Hán Việt. Trong đó “sáp” 插 (âm khác là “tháp” trong “tháp tùng” 插從) có nghĩa là nhập, cắm, gắn, chen vào. 
  • Từ điển Việt Nam tự điển (Lê Văn Đức chủ biên): “sáp nhập • đt. Nhập chung lại: Sáp – nhập thành – phố Chợ-lớn về Sài-gòn, thành Đô-thành Sài-gòn”.
  • Theo từ điển Việt Nam tân tự điển (Thanh Nghị chủ biên) đã ghi: “sáp-nhập • đt. Đem nhập chung lại làm một, thường nói đem đất chỗ này thuộc nhập với chỗ khác <> Ngày trước Triều-tiên là nước đã bị sáp-nhập với lãnh-thổ Nhựt-bản // Sự sáp-nhập”. 

Có lẽ nhiều người không hiểu hết nghĩa của từ sáp trong sáp nhập nên dẫn đến viết thành từ sát. Hơn nữa, đã hiểu “sát” có nghĩa là sát gần, là gần lại, tiếp xúc với nhau. Lâu dần trở thành từ phổ biến là sát nhập. Trong khi sáp nhập vẫn đang là từ tồn tại đúng chính tả và ngữ nghĩa.

Có thể thấy trên bảng kết quả tìm kiếm từ sát nhập được cho là sai chính tả nhưng lại có mức độ tìm kiếm nhiều hơn, sử dụng phổ biến hơn. Trong khi từ đúng chính tả và có ngữ nghĩa là từ sáp nhập. Do đó, đối với các phương tiện truyền thông khi sử dụng và biên tập cần phải nắm được điều này để xử lý theo nguyên tắc thống nhất về cách sử dụng từ cho chuẩn. 

Như vậy qua bài viết bạn đã hiểu hơn về sát nhậpsáp nhập, thế nào là sát nhập, sáp nhập là gì phải không? Hy vọng với những kiến thức mà chúng tôi chia sẻ sẽ giúp ích cho bạn trong việc vận dụng tiếng Việt sao cho chuẩn mực nhất trong công việc. Để tìm hiểu thêm nhiều kiến thức bổ ích hãy truy cập thường xuyên vào kienthuctonghop.vn nhé.

Bài viết liên quan khác:

Bài viết liên quan